Skip to main content

Kural #649

Wealth· பொருள்Power of Speech· சொல்வன்மை

Last reviewed:

Tamil text

பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்றமா

சற்ற சிலசொல்லல் தேற்றா தவர்

Palacollak kāmuṟuvar maṉṟamā

Caṟṟa cilacollal tēṟṟā tavar

English translation

Those who cannot speak a few flawless words will desire to speak many words.

Listen

Explanation

Those who lack skill in concise expression (சிலசொல்லல்) compensate with quantity (பலசொல்ல). True eloquence is economical - few words, great impact.

விளக்கம்

குறைவான, குற்றமில்லாத வார்த்தைகளைச் சொல்லத் தெரியாதவர்கள் நிறைய பேச ஆசைப்படுவார்கள். சொல்வன்மை அதிகாரத்தில், திறமையான பேச்சு சில வார்த்தைகளில் பெரிய கருத்தை உணர்த்தும். குறைவாகப் பேசி தெளிவாகச் சொல்வதே நல்லது.

Word meanings

  • பலpalamany
  • சொல்லcollato speak
  • காமுறுவர்kāmuṟuvarwill desire
  • மன்றmaṉṟaindeed
  • மாசுmācuflaw
  • அற்றaṟṟawithout
  • சிலcilafew
  • சொல்லல்collalspeaking
  • தேற்றாதவர்tēṟṟātavarthose who are not clear

Story behind this kural

In a bustling marketplace of old, a traveling merchant named Silas always boasted of his vast knowledge. He'd corner villagers, spinning elaborate tales of faraway lands, using a flurry of words to impress. His rival, Elara, a weaver of fine silks, spoke sparingly. When she described her work, each word was chosen with care, painting vivid pictures with simple phrases. One day, the King sought a new cloak. Silas, with his usual flourish, presented a lengthy description of his wares. Yet, the King found himself lost in the verbose presentation. Elara then stepped forward. She held up a single bolt of her silk, the color of twilight. "Woven under the moon," she whispered, "for a King's dreams." The King, captivated, chose Elara’s silk. Silas, defeated, retreated, muttering about the unfairness of it all. He still couldn't understand why his many words had failed.

Loved this kural? Get the full Tamil experience.

Stay proudly Tamil — cinema, poetry, games, podcasts, and culture, for Tamils everywhere. Free forever.